Din ciclul: „Cum ne batem joc de limba română”

Cu ceva vreme în urmă l-am văzut la TVR pe chef Andrei (acum toţi sunt şefi, niciunul nu mai e bucătar) cum tostează legumele şi adaugă un taci (touch) de sos peste pui, în loc să le prăjească şi să adauge puţin sos.

Azi am văzut un panou publicitar în care un dezvoltator imobiliar ne îndemna să upgrade nu ştiu ce.

Că folosim demult cuvinte din limba engleză, pe care ne-a fost prea lene să le traducem (e-mail, soft, laptop, telefon smart), e una. Deşi francezii sau spaniolii nu se sfiesc să zică scrisoare, şoricel, etc. Iar ungurii îi spun, pur și simplu, telefon deștept (okoș, cum se zice și pe la noi, cu sens mai degrabă peiorativ, e drept).

Că „influencerii” de pe net corcesc limba română cu cea engleză – zicând, de exemplu: Meanwhile, am făcut nu ştiu ce, ca şi cum ” între timp” ar suna prea urât – e alta. Fiindcă ei se adresează unui anumit public, care crede, probabil că pare mai cult (în cap) dacă arată abilități de folosire a limbii engleze. Și când trebui, și mai ales când nu e cazul.

Dar să fii televiziune publică, să te adresezi publicului larg (adică și vecinei Veta de la patru), din banii căruia trăiești (bine), până la urmă și să-ți bați joc de limba națională, mie mi se pare inacceptabil. Bine, nu e singura bătaie de joc din partea televiziunii naționale. Mai e și „minunatul” program Teleșcoală, difuzat în timpul în care elevii sunt în programul de școală, și în care apar în fața nației cei mai buni profesori, unii cu niște prezentări parcă făcute pe picior.

reclama

La fel mi se pare și reclama dezvoltatorului imobiliar adresată probabil doar corporatiștilor, deși pe lângă ea trece și nea Ilie de la sculărie. Care formează, în Arad, un public mult mai numeros decît cel corporatist. Dar dacă reclama se adresează acelui segment-țintă, ceea ce de înțeles, poate ar trebui să se găsească într-un alt mediu, acolo unde se găsesc potențialii consumatori. Care e puțin probabil să se plimbe pe stradă, acolo unde poate fi citit textul cu pricina.

Cât privește televiziunea publică, emisiunile în limba romgleză ar trebui marcate corespunzător, ca să știe lumea la ce se uită. Sau dacă nu cunoaște limba, să se abțină de la vizionare. E doar o propunere. Dar, cel mai bine ar fi să nu mai chinuim limba română.

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Google

Comentezi folosind contul tău Google. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.