„Taming of the Queen” sau „Îmblânzirea reginei” de Philippa Gregory

Despre autoare:

Philippa Gregory este o scriitoare britanică despre care poți citi aici.

downloadDespre carte:

Taming of the Queen (Îmblânzirea reginei) este povestea ultimei soții a lui Henric al VIII-lea, singura femeie care i-a supraviețuit acestuia, fiind încă soția lui. A mai fost Anne de Cleves, dar aceasta a avut „inspirația” să divorțeze la timp de rege.

Katherine sau Kateryn (Kateryn Regina KP, după cum își semna ea însăși scrisorile) era de două ori văduvă atunci când a acceptat să devină cea de-a șasea soție a lui Henric al VIII-lea. Cum putea să-l refuze? Doar era regele, stăpânul absolut al Angliei! Acesta s-a transformat din tânărul prinț moștenitor din Prințesa statornică, povestea primei sale căsătorii, într-un tiran bătrân (bine, nu chiar așa bătrân pentru zilele noastre), obez, bolnav, dizgrațios, urât mirositor. Și cu toane. Îi plăcea să dispună de viața oamenilor după bunul său plac, fie condamându-i la moarte, fie hotărând cum și unde să se roage.

Cele șase soții ale sale, care ar fi trebuit să fie persoanele cele mai apropiate de rege, erau și cele mai apropiate de eșafod. Două dintre ele, Anne Boleyn și Kitty Howard, chiar au ajuns acolo, la porunca regelui și soțului lor.

Turnul Londrei
Turnul Londrei

Katherin Parr se căsătorește cu Henric, deși îl iubește pe Thomas Seymor și, deși, de multe ori este dezgustată de soțul ei, încearcă și reușește să-i fie o soție bună. Cu toate că nu i-a dăruit copii regelui și cu toate că este nevoită să trăiască tot timpul cu amintirea fostelor soții. Fie că regele pomenește mereu de Jane Seymor, care i-a dăruit un băiat, fie că trebuie să poarte hainele și bijuteriile unor femei care nu mai existau.

„At capel, on the second storey, in the queen’s box, looking down at the priest going about God’s work, creating the miracle of the Mass and turning his back on the congregation as if they are not fit even to see it, I pray for God’s help in this marriage. I think of the other queens who have knelt here, on this footstool embroidered with the royal coat of arms and the pied rose, and prayed here too. Some of them will have prayed with increasing anguish for live Tudor sons, some of them will have mourned the loss of their previous lives, some will have been sick for their chilhood home and the family who loved them for themselves, not for what they could provide. One, at least, had a heartache like mine, had to wake each day and put away the thoughts of the man she loved. I can almost feel them around me as I rest my face in my hands. I can almost smell their fear in the wood of the book rest. I imagine that if I licked the polished grain I would taste the salt of their tears.”

Katherine se concentrează pe studierea și chiar traducerea unor texte religioase din latină în engleză, susținând cauza Reformei protestante, fără însă să intre în conflict deschis cu cei care susțineau reconcilierea cu Roma. Tot ei i se datorează și faptul că regele și-a legitimat, în cele din urmă, cele două fiice, prințesele Mary și Elizabeth.

Viața ei este o permanentă grijă să nu-l supere pe „augustul” soț, ca să nu aibă soarta predecesoarelor sale. Cu toate astea, Katherine are dușmani la curte, așa că, la un moment dat era să fie dusă și ea în Turnul Londrei, de unde foarte puțini oameni au scăpat. Reușește să obțină iertarea regelui, însă cu prețul unei umilințe pe care n-o va uita niciodată. Henric crede că a îmblânzit-o, în sfârșit, așa că „îmblânzirea reginei’ ar putea fi tradusă prin „cum crede Henric că a îmblânzit-o pe regină”.

În cele din urmă, după aproape patru ani de căsnicie, moartea lui Henric al VIII-lea face din ea o femeie văduvă a treia oară, dar liberă să-și trăiască viața așa cum vrea.

Ce mi-a plăcut:

  • prezentarea grafică a cărţii
  • am citit o adevărată lecţie de istorie, sub forma unei povestiri foarte agreabile
  • descrierea sugestivă a vieţii la curtea Angliei în vremea dinastiei Tudor, poţi să-ţi imaginezi foarte uşor că te uiţi la un film.

Ce nu mi-a plăcut:

  • starea fizică dizgraţioasă a regelui este descrisă de prea multe ori şi prea amănunţit
  • prea multe aspecte religioase, de multe ori dificil de înţeles.

Cartea a fost publicată în august 2015, nu a fost tradusă încă în limba română, așa că am citit varianta în limba engleză (de aceea citatul e în limba engleză :)). Ce bine ar fi ca și ediția în limba română să fie la fel de frumoasă ca cea în limba engleză! Mă refer la aspectul cărții, desigur :).

I-am dat 5 steluţe pe Goodreads.

Lectură plăcută!

UPDATE:

Cartea a fost tradusă și poate fi comandată aici.

Anunțuri

2 gânduri despre &8222;„Taming of the Queen” sau „Îmblânzirea reginei” de Philippa Gregory&8221;

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s